GENEVE 20 et 21 juin
Fête de la Musique
ven. 22h, sam. 22h30

LAUSANNE 6 et 8 juillet
Festival de la Cité
21h30

NEUCHATEL 15 et 16 juillet
Festival neuchâtel scène ouverte
20h30

STECKBORN 6. und 8. November
Festival theater:now
20.15h

WINTERTHUR 13. und 14. November
Tanzzeit-Festival
20.15h

BASEL 21. November
Tanztage Basel 08
20h

LUGANO 28 novembre
Teatro Nuovostudiofoce
20h30

 

Simone Truong & Peter von Bartheld “As Long As It Lasts”
Tom Baert / Compagnie Urto “The urgency of the color red”
Alias Compagnie/ Guilherme Botelho “0.5‰”
Gregory Stauffer & Luciano Zampar “Lectures de bois. La planche”
Yan Duyvendak “My Name Is Neo (for fifteen minutes)”
Perrine Valli / Association Sam-Hester “Série_Vertical”




Vernetzung von 7 Schweizerischen Tanzplattformen
Tanz>Faktor>Interregio 08 präsentiert sechs Kurzchoreografien von Schweizer Tanzschaffenden. Durch die Teilnahme gut etablierter wie auch weniger bekannter KünstlerInnen gestaltet sich das Programm äusserst vielseitig. Die Kurzform bietet dem Publikum Gelegenheit, eine Vielfalt unterschiedlicher Stile des zeitgenössischen Tanzes an einem einzigen Abend zu entdecken und zu erleben. Für die KünstlerInnen liegt in der Kürze eine Herausforderung, die zu prägnanten und originellen Ausdrucksformen motiviert. Wie bereits im Vorjahr, wird die Ausgabe Tanz>Faktor>Interregio 08 von der Vereinigung TANZPLATTFORMEN organisiert. Mit neuen Partnern wurde das Programm gemeinsam entwickelt und wird in sieben Städten präsentiert, in Zusammenarbeit und Koproduktion mit La Fête de la Musique in Genf, dem Tanzzeit-Festival (tanzinwinterthur), dem Festival neuchâtel scène ouverte, dem Festival de la Cité in Lausanne, Festival theater:now in Steckborn, Tanztage Basel & Tanzbüro Basel (IG Tanz) und dem Teatro nuovostudiofoce in Lugano & TASI Teatri Associati della Svizzera Italiana.
  7 piattaforme svizzere di danza si mettono in rete
Tanz>Faktor>Interregio 08 propone sei brevi coreografie, create da danzatori-coreografi svizzeri. A questa serata partecipano non solo artisti già affermati, ma anche nomi meno noti al pubblico, affinché il programma proposto si presenti il più possibile diversificato ed eterogeneo. La brevità delle coreografie permette al pubblico di scoprire, nella stessa serata, una pluralità di stili di danza contemporanea, motivando al contempo, gli stessi artisti a forme di espressione concise e originali. Come l’anno scorso, questa seconda edizione 08 di Tanz>Faktor>Interregio viene organizzata dall’associazione Tanzplattformen. Nuovi partner ne hanno elaborato insieme il programma e lo presentano in sette città, in collaborazione e coproduzione con la Fête de la Musique a Ginevra, il Tanzzeit-Festival (tanzinwinterthur), il Festival neuchâtel scène ouverte, il Festival de la Cité di Losanna, il Festival theater:now di Steckborn, Tanztage Basel & Tanzbüro Basel (IG Tanz) ed il Teatro nuovostudiofoce di Lugano & TASI Teatri Associati della Svizzera Italiana.
  7 plateformes suisses de danse se mettent en réseau
Tanz>Faktor>Interregio 08 propose six pièces chorégraphiques courtes créées par des danseurs-chorégraphes suisses. A cette soirée prennent part des artistes de renom comme d’autres moins connus, pour constituer un programme d’une grande diversité. La forme brève des chorégraphies permet au public de découvrir une pluralité de styles de la danse contemporaine au cours d’une même soirée. Quant aux créateurs et interprètes, ils sont eux aussi motivés par des formes d’expression concises et originales. Comme l’an dernier, cette deuxième édition 08 de Tanz>Faktor>Interregio est organisée par l’association Tanzplattformen. De nouveaux partenaires en ont élaboré conjointement le programme et le présentent dans sept villes, en coopération et coproduction avec La Fête de la Musique à Genève, Tanzzeit-Festival (tanzinwinterthur), le Festival neuchâtel scène ouverte, le Festival de la Cité à Lausanne, le Festival theater:now à Steckborn, Tanztage Basel & Tanzbüro Basel (IG Tanz), le Teatro nuovostudiofoce Lugano & TASI Teatri Associati della Svizzera Italiana.
         
         
             
GENEVE
Fête de la Musique
Alhambra Terrasse, Vieille Ville Nord, 10 rue de la Pélisserie, 1204 Genève
www.fetedelamusique.ch
Info: 0800 553 553 (numéro gratuit) • ADC +41 22 329 44 00
Organisation: Ville de Genève • Coordination: ADC (Association pour la Danse Contemporaine)

LAUSANNE
Festival de la Cité
L’arche du Pont Bessières, 1005 Lausanne
www.festivalcite.ch • danse@festivalcite.ch
Info: +41 21 311 03 75
Organisation: Festival de la Cité

NEUCHATEL
Festival neuchâtel scène ouverte
Espace Danse
Evole 31 a, 2000 Neuchâtel
www.adn-scene-ouverte.ch • adn@net2000.ch
Rés./ Info: +41 32 730 46 65
Organisation: ADN Association Danse Neuchâtel

STECKBORN
Festival theater:now
Phönix-Theater 81, Theater im Pumpenhaus, 8266 Steckborn
www.phoenix-theater.ch • info@phoenix-theater.ch
Res.: Online oder +41 52 762 21 21 (See- & Parkhotel Feldbach) • Info: +41 52 761 20 06
Organisation: Phönix-Theater 81 & Kulturstiftung Thurgau

WINTERTHUR
Tanzzeit-Festival
Theater am Gleis
Untere Vogelsangstr. 3, 8401 Winterthur
www.tanzinwinterthur.ch • info@tanzinwinterthur.ch
Res./ Info: Winterthur Tourismus +41 52 267 67 00
Veranstalter: tanzinwinterthur

BASEL
Tanztage Basel 08
Theater Roxy, Muttenzerstr. 6, 4127 Birsfelden
www.theater-roxy.ch • leitung@theater-roxy.ch
Res./ Info: +41 79 577 11 11 + Bider&Tanner
Veranstalter: Tanzbüro Basel (IG Tanz) & Tanztage Basel 08 (Theater Roxy / Kaserne Basel)

LUGANO
Teatro Nuovostudiofoce
Via Foce 1, 6900 Lugano
www.tasi.ch • teatri@tasi.ch
Res./ Info: +41 58 866 74 40, +41 78 806 70 60
Organizzazione: TASI (Teatri Associati della Svizzera Italiana) & Dicastero giovani ed eventi

             



       
Simone Truong & Peter von Bartheld
As Long As It Lasts
       
Mit ihrem Solo präsentiert Simone Truong einen sensiblen Tanz innerhalb eines von abstrakten Videos live animierten Universums. Die Alchimie zwischen Tänzerin und Videokünstler lässt ein zwischen universellen und privaten Sorgen oszillierendes Binärsystem entstehen. Die Inspiration zu diesem Stück fanden die Autoren in einer Skulptur von Richard Serra (Torqued Ellipse) und einem Text von Johathan Safran Foer (Joe).

Simone Truong schloss ihre Ausbildung in Arnheim mit dem Bachelor-Titel in Tanz und Choreografie ab. Sie hat sieben Stücke kreiert (Solos und Gruppenarbeiten), welche in Holland, Belgien, Frankreich, Spanien und der Schweiz aufgeführt wurden. Als Interpretin arbeitete sie vor allem mit Gisela Rocha zusammen. Als Schweizer Bürgerin chinesischer Abstammung lebt und arbeitet sie in Zürich. Peter von Bartheld studierte Kunst in Arnheim und realisiert Installationen in den Sparten Skulptur, Film und Performance.
  L’assolo di Simone Truong propone una danza sensibile dentro un universo realizzato da video astratti animati dal vivo. Questa alchimia tra la ballerina e il regista crea un duplice sistema che oscilla tra preoccupazioni universali e particolari. Gli autori si sono ispirati ad una scultura di Richard Serra (Torqued Ellipse) e ad un testo di Johathan Safran Foer (Joe).

Formatasi ad Arnhem, Simone Truong possiede un Bachelor in danza e coreografia. Ha creato sette balletti (assoli e di gruppo), presentati in Olanda, Belgio, Francia, Spagna e Svizzera. Come interprete, ha lavorato in particolare con Gisela Rocha. Di origine cinese, ma di nazionalità svizzera, vive e lavora a Zurigo. Peter von Bartheld ha studiato Belle Arti ad Arnhem. Realizza installazioni negli ambiti della scultura, del cinema e dello spettacolo.
  Le solo de Simone Truong propose une danse sensible au sein d’un univers composé par des vidéos abstraites animées en direct. L’alchimie entre la danseuse et le vidéaste crée un système binaire qui oscille entre des préoccupations universelles et particulières. Les auteurs se sont inspirés d’une sculpture de Richard Serra (Torqued Ellipse) et d’un texte de Johathan Safran Foer (Joe).

Formée à Arnhem, Simone Truong est titulaire d’un Bachelor en danse et en chorégraphie. Elle a créé sept pièces (solos ou travaux de groupe), présentés en Hollande, Belgique, France, Espagne et Suisse. Interprète, elle a notamment travaillé avec Gisela Rocha. D’origine chinoise et de nationalité suisse, elle vit et travaille à Zurich. Peter von Bartheld a étudié les Beaux-Arts à Arnhem. Il réalise des installations, dans le domaine de la sculpture, des films et des performances.

Choreografie und Interpretation/ coreografia ed interpretazione/ chorégraphie et interprétation: Simone Truong • Video- und Beleuchtungseffekte/ video ed effetti luci/ vidéo et effet lumières: Peter von Bartheld • Musik/ musica/ musique: Bart Spaan • Foto/ photo: Igor Kruter


<
       
Tom Baert / Compagnie Urto
The urgency of the color red
       
Jeder Mensch hat eine Welt, in der er sich bewegt, sich zu Hause fühlt und in welcher er ganz er selbst sein kann. Tom Baert entführt uns in sein Universum, seine ganz eigene Welt, ohne diese jedoch vollständig preiszugeben: Ein Teil davon wird uns verborgen bleiben - fremd und geheimnisvoll.

Tom Baert, Tanzausbildung am KBA (B), Engagements in verschiedenen Kompanien in Belgien und Deutschland. Seit 2002 als freischaffender Tänzer, Choreograph und Schauspieler in der Schweiz, in Deutschland, Belgien und den Niederlanden tätig. 2005 Gründung der Cie. URTO zusammen mit Ursula Ledergerber in Zürich (2. Preis beim Schweizerischen Premio Förderpreis 2005).
  C’è un mondo in ognuno di noi nel quale ci si muove, ci si sente a casa, dove si può essere sé stessi. Tom Baert ci porta in questo universo, in questo suo mondo tutto particolare. Ma non ci offre il suo mondo totalmente: una parte resta a noi estranea e misteriosa.

Formatosi al KBA (Belgio), Tom Baert ha danzato con diverse compagnie in Belgio e Germania. Dal 2002 lavora come ballerino, coreografo e attore in Svizzera, Germania, Belgio e Paesi Bassi. Nel 2005 fonda a Zurigo la compagnia URTO insieme a U. Ledergerber (2° posto al Premio Förderpreis 2005).
  Chacun d’entre nous possède un monde dans lequel il se déplace, se sent à la maison et où il peut être lui-même. Tom Baert nous emmène dans cet univers, dans ce monde particulier qui est le sien. Toutefois, il ne nous le livre pas dans sa totalité : une partie nous reste étrangère et mystérieuse.

Formé au KBA (Belgique), Tom Baert a dansé avec différentes compagnies en Belgique et en Allemagne. Depuis 2002, il se produit comme danseur, chorégraphe et acteur en Suisse, Allemagne, Belgique, et aux Pays-Bas. Il fonde à Zurich, la Cie URTO avec Ursula Ledergerber en 2005 (2ème prix à Premio Förderpreis 2005).

Choreografie und Interpretation/ coreografia ed interpretazione/ chorégraphie et interprétation: Tom Baert • Musik/ musica/ musique: Arvo Pärt • Solo kreiert für/ Solo creato per/ solo créé pour: « 12 Min. Max. » Tanzhaus Zürich • Foto/ photo: Christian Glaus


       
Alias Compagnie / Guilherme Botelho
0.5‰
       
Den TänzerInnen wird ein Glas Wein serviert. Eine/r von ihnen steht auf und beginnt einen Tanz, in dem sich Gleichgewichtsverlust und beherrschte Bewegung vermischen. Ein zweites Glas Wein wird serviert und der/die nächste TänzerIn betritt die Szene und so geht das weiter, bis der gesamte Wein ausgetrunken ist. Wie geht man heute mit Ekstase und Kontrollverlust um? Vor diese Frage stellt uns dieses Stück für vier TänzerInnen.

Guilherme Botelho, Choreograf brasilianischer Herkunft, tanzte als Solist am Grand Théâtre Genf, bevor er 1993 seine eigene Compagnie Alias gründete. Als Beobachter der Paradoxe des Alltags, der Spannungen sozialer Beziehungen und der Rätsel unserer Zeit, hinterfragt Guilherme Botelho die Realität der Existenz oft auf provokative Art und Weise, was von den Interpreten vollkommener Einsatz verlangt. Seine Choreografien wurden in Europa, Asien und in den USA aufgeführt..
  Ai ballerini viene offerto un bicchiere di vino, mentre uno di loro si irrigidisce e inizia una danza che miscela squilibrio e padronanza di movimento. Viene servito un secondo bicchiere ed entra in scena un secondo ballerino, e così via finché finisce il vino. Come ci poniamo noi oggi di fronte all’estasi e alla perdita di controllo? Sono questi gli interrogativi che ci pone questa pièce per quattro ballerini.

Coreografo di origine brasiliana, Guilherme Botelho ha danzato da solista al Grand Théâtre di Ginevra prima di creare la compagnia Alias nel 1993. Osservatore dei paradossi del quotidiano, delle tensioni insite nei rapporti sociali e degli interrogativi che occupano il mondo attuale, Guilherme Botelho chiama in causa la realtà dell’esistenza in una maniera spesso provocatrice e che richiede un impegno totale degli interpreti. Le sue coreografie hanno fatto il giro di Europa, Asia e Stati Uniti.
  On sert un verre de vin aux danseurs, tandis que l’un d’eux se fige et entame une danse où se mêlent déséquilibre et maîtrise du mouvement. On sert un deuxième verre de vin aux danseurs, et le danseur suivant entre en scène... jusqu’à ce que le vin soit bu. Comment nous situons-nous face à l’extase et à la perte de contrôle aujourd’hui ? Telles sont les questions posées par cette pièce pour quatre danseurs.

Chorégraphe d’origine brésilienne, Guilherme Botelho a dansé comme soliste au Grand Théâtre de Genève avant de créer la compagnie Alias en 1993. Observateur des paradoxes du quotidien, des tensions qui habitent les relations sociales et des interrogations qui occupent le monde actuel, Guilherme Botelho interpelle la réalité de l’existence de façon souvent provocatrice et requiert un engagement total des interprètes. Ses chorégraphies ont tourné en Europe, en Asie et aux Etats-Unis.

Interpretation/ interpretazione/ interprétation: Gilles Baron, Fabio Bergamaschi, Marie Goudot, Madeleine Piguet • Konzept in Zusammenarbeit mit den TänzerInnen / concetto in collaborazione con i danzatori/ concept en collaboration avec les danseurs: Guilherme Botelho • Musik/ musica/ musique: Andrès Garcia • Foto/ photo: Gregory Batardon


       
Gregory Stauffer & Luciano Zampar
Lectures de bois. La planche
       
Was bleibt vom Baum im Brett? Im ersten Teil einer Serie über die Beziehung zwischen Mensch und Holz im Verlauf der Zeit, geht es um den Gegenstand. Wie ist seine Form, sein Volumen, seine Grösse? Wie seine Winkel, seine Linien, seine Astlöcher? Ein Perkussionist und ein Performance-Künstler erforschen dies auf gleichsam minimalistische, skulpturale und poetische Weise, in welcher Klang und Bewegung zusammenfliessen.

Nach seinem Kunststudium in Genf, führt Gregory Stauffer seine Ausbildung an der Scuola Teatro Dimitri weiter. Sein Interesse gilt den Wechselwirkungen zwischen Mensch und Umwelt (site specific). Er lebt und arbeitet in der Schweiz und Berlin. Luciano Zampar absolvierte die Musikhochschule in Brasilien und verfügt neben seinem Bachelor in Perkussion über ein Diplom in Musikkomposition. Er lebt im Tessin, wo er für das Orchester des RSI arbeitet, Perkussion unterrichtet und Musikstücke komponiert.
  Cosa resta dell’albero nella tavola? Questa prima parte di una serie che esplora il rapporto esistito nei secoli tra l’essere umano e il legno, rende visita all’oggetto tavola. Quale è la sua forma, il volume, la grandezza? Come sono i suoi angoli, le linee, i nodi? Un percussionista e un ballerino ne fanno un’esplorazione allo stesso tempo minimale, scultorea e poetica, in cui confluiscono suono e movimento.

Dopo gli studi alla scuola di Belle Arti di Ginevra, Gregory Stauffer si forma alla Scuola Teatro Dimitri. Si interessa agli scambi tra gli esseri umani e il loro ambiente (site specific). Vive e lavora in Svizzera e a Berlino. Diplomatosi in musica in Brasile, con un Bachelor in percussioni, Luciano Zampar ha studiato parallelamente composizione musicale. Vive nel Ticino dove lavora per l'orchestra della RSI, insegna percussioni e crea balletti musicali.
  Que reste-t-il de l’arbre dans la planche ? Ce premier volet d’une série, qui explore la relation entretenue entre l'être humain et le bois au fil des temps, rend visite à l’objet. Quelle est sa forme, son volume, sa taille ? Comment sont ses angles, ses lignes, ses nœuds ? Un percussionniste, un performeur en font l’exploration à la fois minimale, sculpturale et poétique, où confluent son et mouvement.

Après des études à l’école des Beaux-Arts de Genève, Gregory Stauffer se forme à la Scuola Teatro Dimitri. Il s’intéresse aux échanges entre les êtres humains et leur environnement (site specific). Il vit et travaille en Suisse et à Berlin. Diplômé en musique au Brésil, avec un Bachelor de percussions, Luciano Zampar a également étudié la composition musicale. Il vit au Tessin où il travaille pour l'orchestre de la RSI, enseigne la percussion et crée des pièces musicales.

Konzeption und Interpretation/ coreografia e interpretazione/ chorégraphie et interprétation: Gregory Stauffer • Komposition und Klanginterpretation/ composizione e interpretazione sonora/ composition et interprétation sonore: Luciano Zampar (Assistiert von/ assistito da/ assisté de: Antje Velsinger, Marius Schaffter) • Foto/ photo: Sabine Brinker


       
Yan Duyvendak
My Name Is Neo (for fifteen minutes)
       
Ist es möglich fünfzehn Minuten lang "auserwählt" zu sein? Für einen Moment, die Zeit eines Films, kann jeder zu einem Superheld werden. Was man sonst nicht ist, kann zu einer Begegnung mit sich selber führen und zu einer heilsamen Katharsis. Was aber bleibt, wenn Batman, James Bond oder "Neo, the One" verschwinden, wenn die Leinwand wieder weiss wird? Das Stück My Name Is Neo (for fifteen minutes) zielt  auf die Auseinandersetzung mit einem Film ab, in welchem sich Action, Science-Fiction und menschliche Körperlichkeit in einem Feuerwerk von Spezialeffekten vermischen.

Ausgebildet an der Hochschule für Visuelle Kunst (ESAV) in Genf, und seit 1995 als Performance-Künstler tätig, tritt Yan Duyvendak regelmässig in Europa und Asien auf. Seine Videoarbeiten finden sich in zahlreichen öffentlichen und privaten Sammlungen. Gemeinsam mit den Künstlern La Ribot und Josep Maria Martin leitet er den Performance-Workshop an der Hochschule für Kunst und Design (HEAD) in Genf. Geboren in Holland, lebt und arbeitet er in Genf.
  È possibile essere “l’eletto” per quindici minuti? Per la durata di un film, ognuno indossa i panni del supereroe per diventare ciò che non sarà mai e rivelarsi a sé stesso in una salutare catarsi. Cosa resta di Batman, James Bond o "Neo, the One”, quando questi non ci sono più? My Name Is Neo (for fifteen minutes) intende mettere a confronto un film, in cui azione e fantascienza si mischiano in un turbine di effetti speciali, con la rozza fisicità di un essere umano.

Formatosi alla scuola superiore di arte visiva di Ginevra, Yan Duyvendak si esibisce dal 1995 e presenta regolarmente i suoi spettacoli in Europa e Asia. La sua opera video si trova in numerose collezioni pubbliche e private. Anima, insieme agli artisti La Ribot e Josep Maria Martin, il laboratorio di spettacolo della Alta Scuola di Arte e Design (HEAD). Nato in Olanda, vive e lavora a Ginevra.
  Peut-on être "l’élu" pendant quinze minutes? Le temps d’un film, chacun se voit en superhéros pour devenir ce qu’il ne sera jamais et se révéler à lui-même dans une salutaire catharsis. Que reste-t-il une fois Batman, James Bond ou "Neo, the One" disparus, quand la toile redevient blanche? My Name Is Neo (for fifteen minutes) a pour projet de confronter un film, où action et science-fiction se mélangent dans un tourbillon d’effets spéciaux, avec la physicalité brute d’un être humain.

Formé à l'Ecole supérieure d'art visuel de Genève, Yan Duyvendak pratique la performance depuis 1995 et se produit en Europe et en Asie. Son travail vidéo se trouve dans de nombreuses collections publiques et privées. Avec les artistes La Ribot et Josep Maria Martin, il anime l'atelier de performance de la Haute Ecole d’Art et de Design (HEAD). Né en Hollande, il vit et travaille à Genève.

Konzeption und Interpretation/ concetto e interpretazione/ conception et interprétation: Yan Duyvendak Inszenierung/ regia/ mise en scène: Imanol Atorrasagasti • Künstlerische Zusammenarbeit/ collaborazione artistica/ collaboration artistique: Nicole Borgeat • Koproduktion/ coproduzione/ coproduction: Dreams come true & Centre pour l’Image Contemporaine (sgg*) saint-gervais genève • Foto/ photo: Sami Väätänen


       
Perrine Valli / Association Sam-Hester
Série_Vertical
       
Série_Vertical ist eines von sechs kurzen Stücken, aus denen sich die Série zusammensetzt. Perrine Valli lässt sich von Gilles Deleuzes Spruch "Nicht interpretieren sondern experimentieren" leiten und es gelingt ihr, aus der strikt geometrischen Form der Linie Emotionen entstehen zu lassen. In einem Dekor aus Papierbändern und begleitet von abstrakten, minimalistischen Klangkompositionen, entwickelt die Tänzerin einen extrem sensiblen Tanz.

Perrine Valli stammt aus dem französischsprachigen Teil der Schweiz und arbeitet mit den Choreografinnen Estelle Héritier und Cindy Van Acker. Im Januar 2005 gründet sie ihre eigene Compagnie, die Association Sam-Hester und präsentiert ihre erste Kreation in Genf und Paris. Série ist ihr zweites Stück. 2007 gewinnt sie in Spanien den ersten Preis des internationalen Choreografie-Wettbewerbs Masdanza.
  “Non interpretate, sperimentate”. Guidata da questa frase di Gilles Deleuze, Perrine Valli orchestra una ricerca formale intorno a queste parole. L’emozione può nascere alla sola vista di una figura, senza bisogno di alcuna riflessione. In Série_Vertical, una dei sei balletti brevi che compongono Série, la ballerina sviluppa una danza di estrema sensibilità, con una scenografia fatta di strisce di carta e un ambiente sonoro formato da composizioni astratte e minimali.

Di origine franco-svizzera, Perrine Valli lavora con i coreografi Estelle Héritier e Cindy Van Acker. Nel gennaio 2005, crea la propria compagnia, l’Associazione Sam-Hester e presenta la sua prima creazione a Ginevra e a Parigi. Série è la sua seconda pièce. Nel 2007, ottiene il primo premio al concorso internazionale di coreografia Masdanza, in Spagna.
  Guidée par cette phrase de Gilles Deleuze, "n’interprétez pas, expérimentez", Perrine Valli orchestre une recherche formelle autour de la ligne. L’émotion peut surgir au détour d’une figure et l’on peut faire fi de toute réflexion. Dans Série_Vertical, l’une des six courtes pièces qui compose Série, la danseuse développe une danse d’une extrême sensibilité, avec pour décor des bandes de papier et pour environnement sonore des compositions abstraites et minimales.

D’origine franco-suisse, Perrine Valli travaille avec les chorégraphes Estelle Héritier et Cindy Van Acker. En janvier 2005, elle crée sa propre compagnie l’Association Sam-Hester et présente sa première création à Genève et à Paris. Série est sa deuxième pièce. En 2007, elle remporte le premier prix du Concours international de chorégraphie Masdanza, en Espagne.

Konzeption und Interpretation/ concetto e interpretazione/ conception et interprétation: Perrine Valli • Tonkreation/ creazione sonora/ création sonore: Colleen • Lichtkreation/ creazione luci/ création lumières: Daniel Demont Foto/ photo: Vittorio Mortarotti





Tanz>Faktor>Interregio '08
wird unterstützt von/ si avvale del sostegno di/ bénéficie du soutien de:

       
SIS Schweizerische Interpreten-Stiftung

 
Unterstützungen auf lokaler Ebene/ sostegni a livello locale/ soutiens au niveau local:

Fête de la Musique, Genève:
Ville de Genève

Festival de la Cité, Lausanne: Kro, Diageo, Lausanne fm, Id Néon, 24 H, Coca, Enzolocation,
Pro Helvetia - Fondation suisse pour la culture, Loterie romande, Suisa

Festival neuchâtel scène ouverte: Département des Affaires Culturelles de la Ville de Neuchâtel,
Service des Affaires Culturelles du Canton de Neuchâtel,
Loterie Romande, Pro Helvetia - Fondation suisse pour la culture, Pour-cent culturel Migros

Festival theater:now, Steckborn: Kulturstiftung Thurgau, Pro Helvetia - Schweizer Kulturstiftung, Stiftung Corymbo,
Migros Kulturprozent, Dr. H. Mezger Stiftung, Thurgauer Kantonalbank, Stadt Steckborn, Kanton Thurgau Lotteriefonds, ktv-atp, Zur Rose

Tanzzeit-Festival (tanzinwinterthur): Stadt Winterthur

Tanztage Basel 08: Fachausschuss Theater & Tanz - Basel Stadt/ Basel Landschaft, Pro Helvetia - Schweizer Kulturstiftung, Jacqueline Spengler Stiftung,
Culture Scapes Türkei, kulturbox • Tanzbüro Basel (IG Tanz): GGG, Jacqueline Spengler Stiftung, kulturelles.bl

TASI Teatri Associati della Svizzera Italiana: Oertli Stiftung, OSA! Organico Scena Artistica • Teatro nuovostudiofoce: Settore Eventi e Iniziative Città di Lugano